Gern bringe ich auch Ihre Inhalte in die gewünschte Zielsprache. Ich dolmetsche für Sie vom Spanischen und Englischen ins Deutsche und umgekehrt.

 

Nachfolgend finden Sie Informationen zu den verschiedenen Dolmetscharten, die je nach Veranstaltungsart zum Einsatz kommen. Ich berate Sie gerne, welche davon für Ihre Veranstaltung am besten geeignet ist.

shutterstock_61920478

Simultandolmetschen

Beim Simultandolmetschen übersetzt der Dolmetscher das Gesagte fast zeitgleich von der Ausgangs- in die Zielsprache. Dafür bedarf es einer schalldichten Dolmetschkabine, Kopfhörer und Mikrofone. Diese Dolmetschart eignet sich insbesondere für Veranstaltungen in größerem Rahmen und mit mehreren Sprachen, da zeitlicher Mehraufwand vermieden wird.

Konsekutivdolmetschen

Konsekutivverdolmetschungen zeichnen sich dadurch aus, dass der Dolmetscher sich längere Redebeiträge notiert und anschließend an einem Stück wiedergibt. Diese Dolmetschart eignet sich insbesondere für festliche Anlässe wie z.B. Ansprachen, Preisverleihungen oder Tischreden. Bis auf ein Mikrofon ist keine technische Ausstattung erforderlich. Da die Verdolmetschung beim Konsekutivdolmetschen zeitversetzt erfolgt, ist etwa der doppelte Zeitaufwand einzuplanen.

Hochzeits- und Gerichtsdolmetschen

Sie wollen heiraten? Herzlichen Glückwunsch! Ich helfe Ihnen gerne, wenn Sie für die standesamtliche und/oder kirchliche Trauung eine offizielle Verdolmetschung benötigen. Als vom Oberlandesgericht Dresden öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin dolmetsche ich gern Ihr „Ja“ an Ihrem besonderen Tag. Auch wenn Sie einen Dolmetscher für eine Gerichtsverhandlung, für einen Termin beim Notar oder bei Behörden benötigen, sind Sie bei mir an der richtigen Adresse.

 

Kontakt

Setzen Sie sich telefonisch oder per E-Mail mit mir in Verbindung, um ein unverbindliches Angebot einzuholen. Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Back to Top